liberalismo.org
Portada » Bitácoras » La Hora de Todos » Milton Friedman, David Friedman, tecnología y libertad

10 de Noviembre de 2008

« ¡Por fin en El Plural! | Principal | Ýngeles González-Sinde, pírate »

La Hora de Todos
Bitácora de José Carlos Rodríguez

Milton Friedman, David Friedman, tecnología y libertad

He tenido la oportunidad de entrevistar a David Friedman para El Imparcial. He leído parte de su Teoría de los precios (leí la de su padre y me parece mejor la de David), y Hidden Order. Y ha sacado Future Imperfect, un libro que estudia la ambigua relación entre tecnología y libertad.

Cuando le pregunté cuál era la principal lección que había aprendido de su padre, se quedó suspendido en sus pensamientos más de medio minuto antes de comenzar a responderme. Entre otras cosas, me dijo que aprendió de él a ser igualitarista, pero en un sentido distinto del habitual: aprendió a considerar, en principio, a todo el mundo, como una persona inteligente y capaz de gobernarse por la vida. Este es uno de los intercambios:
Parece haber una nueva tendencia contra el liberalismo clásico, encarnado por su padre y por el Profesor Hayek.
Yo diría, más bien, que las mismas personas que estaban en contra del liberalismo hace un año ahora se han topado con un nuevo argumento con el que persuadir a la gente. No es la primera vez que nos enfrentamos a problemas creados por la acción del Gobierno, y que los partidarios de la actuación del Estado dicen que es todo culpa del libre mercado.

Por otro lado, he escrito una recensión de Libertad de elegir, de Milton Friedman, para el suplemento de Libros de Libertad Digital:

Milton Friedman (1902-2006) fue uno de esos pocos hombres que han sido capaces de lograr que al menos una parte del mundo se conduzca de acuerdo con sus ideas. Asestó un golpe mortal al keynesianismo y ofreció el armazón teórico de una nueva ortodoxia, la monetarista. Además, fue un gran publicista del liberalismo, como se ve claramente en Libertad de elegir, que acaba de regresar al mercado español gracias a la editorial Gota a Gota.

(Leer más).

Comentarios

 
Estoy de acuerdo en que últimamente se hacen unas traducciones muy chapuceras. Ayer leía La Autobiografía de un liberal, y dejaban sin traducir expresiones perfectamente traducibles. Supongo que por snobismo.

Con las traduciones soberbias que hacía Reig Albiol...
Enviado por el día 10 de Noviembre de 2008 a las 16:16 (1)
Sí. Lo cierto es que eran harto rebuscadas, pero muy buenas. Lo de llamar a "Director's Law" "La ley del director" he de reconocer que me llegó al alma. Ahora, me reí de lo lindo.
Enviado por el día 10 de Noviembre de 2008 a las 16:40 (2)

No se admiten ya más comentarios.