22 de Abril de 2005
« Lentitud en Red Liberal solucionada | Principal | Tres blogs más en Red Liberal »
Bitácora de Daniel Rodríguez Herrera
EFE y su Fundacion Espanyol Urjente
La ajencia EFE tiene una fundacion yamada Espanyol Urjente (harriba ha la derecha) que se dedica a ensenyar a los periodistas como ay que escrivir. Entre los teletipos de noticias, nos encontramos ha beces con sus amavles indicaciones. Oy, por egemplo, tenemos esta perla:
Al Qaeda o Al QaidaEl teletipo termina dicihendo que la i suina mas como una he y por eso s'escribe asin. Claro que tambien nos regala este otro teletipo:
Madrid, 22 abr (EFE).- El nombre de la organización terrorista islamista dirigida por el saudí Osama ben Laden aparece escrito de dos formas en la prensa: Al Qaeda y Al Qaida.
Si nos atenemos a la grafía original (en lengua árabe) de ese nombre y lo transcribimos letra por letra deberíamos escribir Al Qaida, pues en árabe (en la lengua escrita) no existe la letra e.
Pero el echo de que no exista en la lengua escrita no significa que tampoco exista en la lengua hablada, y en esta sí existe esa letra, o su sonido.
No deben confundirse los verbos doblar y replicarAlgo hen lo que se tiene ke estar completamente de hacuerdo. Tampoco ay que confundir "replicar" con "repicar". El caso es ke an puesto otro teletipo corrijiendo el "echo" pero no la replica. Abrá qu'esperar.
Comentarios
«Algo hen lo que se tiene ke estar completamente de hacuerdo. Tampoco ay que confundir "replicar" con "repicar". El caso es ke an puesto otro teletipo corrijiendo el "echo" pero no la replica. Abrá qu'esperar.»
Uf, por un momento pensé que la quedada de Madrid había empezado temprano. :)
Uf, por un momento pensé que la quedada de Madrid había empezado temprano. :)
Ha lo mejor me estoi columpiando llo, debido a ke no tengo fundacyon tras mis letras...i las oras que son, pero me parece ver una error más:
"Pero el echo de que no exista en la lengua escrita no significa que tampoco exista en la lengua hablada, y en esta sí existe esa letra, o su sonido."
"esta"
Saludos.
"Pero el echo de que no exista en la lengua escrita no significa que tampoco exista en la lengua hablada, y en esta sí existe esa letra, o su sonido."
"esta"
Saludos.
No, prevost, estos pronombres sólo es prescriptivo acentuarlo si hay ambigüedad con el adjetivo. Lo mismo que "sólo".
Cachis, lo imaginaba. Bueno, esto quiere decir que soy digno de trabajar para EFE, la cago tanto como ellos. :)
No se admiten ya más comentarios.